第78章
“当然啦,为了茜茜。”我得意地从他这里勒索一大笔资源,还说要往司法部门加一个人。他好声好气地答应了,我接着说,“可能还要你放弃一个东西。”
“什么?”他立刻警惕。
“你和西弗勒斯·斯内普的友谊。”
“那是什么?派瑞特,我们从未建立起那种东西。”他想也没想就说。
“那太好啦,卢修斯。你毫无损失。”
于是,由我操手,城堡里继承人的风向一再扭转。里德尔仿佛变成一个笑话——被牺牲掉的斯内普也是。
卢修斯为了向我表示他与斯内普割席的决心,在德拉科参与魁地奇比赛的那一天,特地站在看台上距离斯内普最远的地方。
远到德拉科差点以为他没来。
“你们两个在瞒着我做什么坏事?”看台上,纳西莎凑近我耳语道。
“卢修斯闯了一个大祸,他不让我告诉你,不然你准收拾他。”我毫无犹豫地出卖他。
纳西莎扫了眼感到莫名的斯内普,又看了眼自己的丈夫,立刻明了了。她说:“你怎么也参与进来了?太危险了。”
“我只是在给卢修斯收拾烂摊子,茜茜,”我故作委屈,“他都把你搬出来啦!”
“不如你和德拉科跟我一道回美国,我立刻就把卢修斯扔在这里不管,怎么样?”
“别贫嘴,小坏蛋。”她说,“你老实教书,等会我跟卢修斯谈谈——那个波特怎么了?”她立刻被场上惨遭鬼飞球夺命狂追的波特吸引。当看见德拉科这个不怕死的小崽子还敢飞到波特边上的时候,立刻紧张地牵起我的手。
“别担心——噢,波特终于被打中了,德拉科安全了。”我说。
好消息,德拉科安全了。
坏消息,格兰芬多赢了。
对于马尔福夫妇而言,德拉科安全就足够了。
我陪着纳西莎去看德拉科,卢修斯也从拥挤的人群里跑过来。我找到他,真诚地忏悔道:“对不住了,姐夫。”
他对我倒戈行为像是早有预料,咳嗽一声,对纳西莎说:“你听我解释,茜茜......”
看起来早就打好腹稿。
至于德拉科呢?他看见父母表情严肃,只好跑到我身边,像是找到靠山一样,大声说比赛肯定有问题,他本来可以抓到金色飞贼的。
直到他看见洛哈特把波特的骨头抽出来。
“算了吧,德拉科。”我安慰他,“还有下一场比赛呢。”
-
第二天,克利切鬼鬼祟祟地对我说,昨天晚上他看见马尔福家的家养小精灵了。
“那个叫做‘多比’一看就是个坏种,主人。”它说,“它心里向着的是波特,还说马尔福一家的坏话。克利切听到,波特开学的时候没坐上列车就是它在捣鬼,这次也是,它还向波特透露了马尔福先生的计划!这个出卖主人的坏家伙!”
说完,脸上露出与多比势不两立的坚定神情。
-马尔福家居然有内鬼。
-家里只有四个智慧生物,背叛率为四分之一。
旁白总结道,
-建议严查。
‘卢修斯总不会通邓布利多吧。’我说,‘驳回提议。’
-谁说得准呢。
旁白嘟囔。
我安抚并且夸奖克利切,认可它的细心与忠诚。把我的小仆人说得泪眼汪汪,攥紧披在身上的沙发罩子抽泣。
“主人对克利切也好。”它说,“和雷古勒斯小主人一样好。”
它猝不及防的提起那个名字,我叹了一口气,挥挥手让它离开。
雷古勒斯是为了效忠里德尔而死的吗?
如果是的话,就太丢人了。
和贝拉、西里斯、罗道夫斯一样丢人。
第78章 第 78 章
=========================
对于动物来说,“生存”永远是第一要义。
某位衰老的朋友在近日就碰上一个关于生存的难题——食物不够了。
米歇尔·托马斯和穆尔穆特·达米尔安告诉我,美国那里似乎有出现一个旧时代的议题。他们说,一个叫做“凯瑟琳”的女巫来到疗养院,想要带走他们。
‘凯瑟琳’长有四只眼睛,三只在左边,一只在右边,挺着蟾蜍似的肚子,嘴中吐露怜悯的话语。她自称为最西北方的巫师,能够剔除二人身上附骨之疽。
他们把地址告诉我,猎犬便追随这只蟾蜍留下的粘液,一路向南跑去。
只是没多久,猎犬与蟾蜍统统失去讯息。
旁白说,
-我们还有继续追查下去的必要吗?
‘当然了。’我说,‘我很想念这位‘女巫’,凯瑟琳是湖底的女人,她拿走了战争之后的每一滴眼泪。她是流水,按照巫师们的划分——气、土、水、火,她擅长的是那些情绪上的东西。’
-炼金术吗?
‘是梦境。’我轻声笑了笑,闭上眼睛,‘那是好久好久之前的事情啦,唔,大概和耶稣同一个年纪了。’
-我知道了。
数十日之后,非洲的一场地震将山谷旧景重现于人类眼前。河流大约是世界上最敏感的东西,它在大平原上惊慌失措,带走许多许多恐惧的灵魂。
应该是有希望的,总得有点希望。河流同样恐惧,最后归于海港。
旁白说,它又回想起做学者的渡鸦的日子了。那一会,那些向往炼金术的研究者们几乎把我们当成智慧的象征。只要我们在符号板上跃动——哪怕只是抬抬尾巴,他们便能够为我们的行为作出千种不同的解释。每一项都指向某种终极问题的答案
——【永生】
我引导无数凡人走上那条狭窄的布满荆棘的路,让他们产生穿越那扇狭窄之门的渴望,令他们借助某种力量,最终——与他们一同溺毙于尘世之海。
只有戈麦斯敲响了那扇门,他做到了我最想做的事情。
我沉入思绪,所谓“投石问路”,不外如此。只有可怜兮兮的“旁白”还在以为那场长达数世纪的迫害实乃命运所赐,它在痛苦中变得疯狂、尖酸、歇斯底里,最后固执地认为这个世界上只有一直与它共同承担痛苦的我值得信任。
它从一个独立的生命变成一种意志。
我回想着戈麦斯的味道,像品尝乳汁一样咀嚼他的灵魂。我于羊圈里长时间地观察他,细细品味。
‘我们已经拥有足够多的魔力,它像是水手的救生衣。但是,如今我们在河里飘着,救生衣使我们上浮,免于溺毙的风险,却无法令我们彻底脱离这条河。’我总结,诱惑这位好同伴,‘我们需要一截来自岸上的绳子,或者一条能够装下我们的船。’
-没错。
旁白说,
-最好还是吃掉那些胜利者,前提是我们能够抓住它们。
‘胜利者?’我说,‘如果它们真正的胜利了,如今又为何找我的麻烦?是它们的生存空间不够了,有什么东西使它们只能向下,挤压侵占我的地盘。’
旁白有很长一段时间都没有说话,我接着说,‘它们有麻烦了,而且是和我有关的麻烦。但是这么多年过去了,它们只在如今想到我,在我做成‘人’开始——或者说,在我获得魔力开始。’
‘‘旁白’。’我第一次叫出它给自己起的名字,‘我们的魔力从何而来?’
‘或者更干脆一些,我原本被剥夺的‘能力’、‘魔法’或者说,‘本源’你是从哪里找到的?’
-怀疑我不是一件好事。
它说,
-你应该相信我的,派瑞特。我们相处过这么多年......
它又开始说那些旧事了。烤鸡、献祭品、宠物、家畜,它回忆我们的过去,把自己说得泣不成声。我有些厌烦,觉得它本质上就是一个充满谎言的东西,因为没办法掩饰谎言,就只能胡搅蛮缠。
只是它的运气不好,只有刚出生没多久的小玩意才会觉得回忆是如此可贵。对于我们来说——对于诞生自吊死鬼身上的蝇蛆而言,我们太古老了。
我想,我应该和创造它的那个东西才是同一辈的。
‘我知道啦。’我软下声音安抚它,‘对不起,我不应该怀疑你。只是......我之前实在是过得太痛苦了。在你出现之前......我的每一次死亡都无比孤独。我已经习惯你陪在我身边,你知道的,我们变成人的这么些年,人类一个个衰老、死去。旁白,你会离开我吗?’
-不,我永远都不会。
-我爱你。不论发生什么,我都会和你在一起。
‘我也爱你。’
-
赫敏·格兰杰看见派瑞特·布莱克教授从禁林里走出来。
她穿着一件黑色羊绒大衣,在领口处有灰色花纹。手腕上金属表带露出一部分,手上戴着羊皮手套,手指之间夹着一本有金边的奇怪本子。头发打理的蓬松精致,眼神清澈锐利——她确实是这所学校里最正常的老师了。
“教授。”格兰杰鬼使神差地喊了一声。但是喊完之后又不知道应该说什么。
“什么?”他立刻警惕。
“你和西弗勒斯·斯内普的友谊。”
“那是什么?派瑞特,我们从未建立起那种东西。”他想也没想就说。
“那太好啦,卢修斯。你毫无损失。”
于是,由我操手,城堡里继承人的风向一再扭转。里德尔仿佛变成一个笑话——被牺牲掉的斯内普也是。
卢修斯为了向我表示他与斯内普割席的决心,在德拉科参与魁地奇比赛的那一天,特地站在看台上距离斯内普最远的地方。
远到德拉科差点以为他没来。
“你们两个在瞒着我做什么坏事?”看台上,纳西莎凑近我耳语道。
“卢修斯闯了一个大祸,他不让我告诉你,不然你准收拾他。”我毫无犹豫地出卖他。
纳西莎扫了眼感到莫名的斯内普,又看了眼自己的丈夫,立刻明了了。她说:“你怎么也参与进来了?太危险了。”
“我只是在给卢修斯收拾烂摊子,茜茜,”我故作委屈,“他都把你搬出来啦!”
“不如你和德拉科跟我一道回美国,我立刻就把卢修斯扔在这里不管,怎么样?”
“别贫嘴,小坏蛋。”她说,“你老实教书,等会我跟卢修斯谈谈——那个波特怎么了?”她立刻被场上惨遭鬼飞球夺命狂追的波特吸引。当看见德拉科这个不怕死的小崽子还敢飞到波特边上的时候,立刻紧张地牵起我的手。
“别担心——噢,波特终于被打中了,德拉科安全了。”我说。
好消息,德拉科安全了。
坏消息,格兰芬多赢了。
对于马尔福夫妇而言,德拉科安全就足够了。
我陪着纳西莎去看德拉科,卢修斯也从拥挤的人群里跑过来。我找到他,真诚地忏悔道:“对不住了,姐夫。”
他对我倒戈行为像是早有预料,咳嗽一声,对纳西莎说:“你听我解释,茜茜......”
看起来早就打好腹稿。
至于德拉科呢?他看见父母表情严肃,只好跑到我身边,像是找到靠山一样,大声说比赛肯定有问题,他本来可以抓到金色飞贼的。
直到他看见洛哈特把波特的骨头抽出来。
“算了吧,德拉科。”我安慰他,“还有下一场比赛呢。”
-
第二天,克利切鬼鬼祟祟地对我说,昨天晚上他看见马尔福家的家养小精灵了。
“那个叫做‘多比’一看就是个坏种,主人。”它说,“它心里向着的是波特,还说马尔福一家的坏话。克利切听到,波特开学的时候没坐上列车就是它在捣鬼,这次也是,它还向波特透露了马尔福先生的计划!这个出卖主人的坏家伙!”
说完,脸上露出与多比势不两立的坚定神情。
-马尔福家居然有内鬼。
-家里只有四个智慧生物,背叛率为四分之一。
旁白总结道,
-建议严查。
‘卢修斯总不会通邓布利多吧。’我说,‘驳回提议。’
-谁说得准呢。
旁白嘟囔。
我安抚并且夸奖克利切,认可它的细心与忠诚。把我的小仆人说得泪眼汪汪,攥紧披在身上的沙发罩子抽泣。
“主人对克利切也好。”它说,“和雷古勒斯小主人一样好。”
它猝不及防的提起那个名字,我叹了一口气,挥挥手让它离开。
雷古勒斯是为了效忠里德尔而死的吗?
如果是的话,就太丢人了。
和贝拉、西里斯、罗道夫斯一样丢人。
第78章 第 78 章
=========================
对于动物来说,“生存”永远是第一要义。
某位衰老的朋友在近日就碰上一个关于生存的难题——食物不够了。
米歇尔·托马斯和穆尔穆特·达米尔安告诉我,美国那里似乎有出现一个旧时代的议题。他们说,一个叫做“凯瑟琳”的女巫来到疗养院,想要带走他们。
‘凯瑟琳’长有四只眼睛,三只在左边,一只在右边,挺着蟾蜍似的肚子,嘴中吐露怜悯的话语。她自称为最西北方的巫师,能够剔除二人身上附骨之疽。
他们把地址告诉我,猎犬便追随这只蟾蜍留下的粘液,一路向南跑去。
只是没多久,猎犬与蟾蜍统统失去讯息。
旁白说,
-我们还有继续追查下去的必要吗?
‘当然了。’我说,‘我很想念这位‘女巫’,凯瑟琳是湖底的女人,她拿走了战争之后的每一滴眼泪。她是流水,按照巫师们的划分——气、土、水、火,她擅长的是那些情绪上的东西。’
-炼金术吗?
‘是梦境。’我轻声笑了笑,闭上眼睛,‘那是好久好久之前的事情啦,唔,大概和耶稣同一个年纪了。’
-我知道了。
数十日之后,非洲的一场地震将山谷旧景重现于人类眼前。河流大约是世界上最敏感的东西,它在大平原上惊慌失措,带走许多许多恐惧的灵魂。
应该是有希望的,总得有点希望。河流同样恐惧,最后归于海港。
旁白说,它又回想起做学者的渡鸦的日子了。那一会,那些向往炼金术的研究者们几乎把我们当成智慧的象征。只要我们在符号板上跃动——哪怕只是抬抬尾巴,他们便能够为我们的行为作出千种不同的解释。每一项都指向某种终极问题的答案
——【永生】
我引导无数凡人走上那条狭窄的布满荆棘的路,让他们产生穿越那扇狭窄之门的渴望,令他们借助某种力量,最终——与他们一同溺毙于尘世之海。
只有戈麦斯敲响了那扇门,他做到了我最想做的事情。
我沉入思绪,所谓“投石问路”,不外如此。只有可怜兮兮的“旁白”还在以为那场长达数世纪的迫害实乃命运所赐,它在痛苦中变得疯狂、尖酸、歇斯底里,最后固执地认为这个世界上只有一直与它共同承担痛苦的我值得信任。
它从一个独立的生命变成一种意志。
我回想着戈麦斯的味道,像品尝乳汁一样咀嚼他的灵魂。我于羊圈里长时间地观察他,细细品味。
‘我们已经拥有足够多的魔力,它像是水手的救生衣。但是,如今我们在河里飘着,救生衣使我们上浮,免于溺毙的风险,却无法令我们彻底脱离这条河。’我总结,诱惑这位好同伴,‘我们需要一截来自岸上的绳子,或者一条能够装下我们的船。’
-没错。
旁白说,
-最好还是吃掉那些胜利者,前提是我们能够抓住它们。
‘胜利者?’我说,‘如果它们真正的胜利了,如今又为何找我的麻烦?是它们的生存空间不够了,有什么东西使它们只能向下,挤压侵占我的地盘。’
旁白有很长一段时间都没有说话,我接着说,‘它们有麻烦了,而且是和我有关的麻烦。但是这么多年过去了,它们只在如今想到我,在我做成‘人’开始——或者说,在我获得魔力开始。’
‘‘旁白’。’我第一次叫出它给自己起的名字,‘我们的魔力从何而来?’
‘或者更干脆一些,我原本被剥夺的‘能力’、‘魔法’或者说,‘本源’你是从哪里找到的?’
-怀疑我不是一件好事。
它说,
-你应该相信我的,派瑞特。我们相处过这么多年......
它又开始说那些旧事了。烤鸡、献祭品、宠物、家畜,它回忆我们的过去,把自己说得泣不成声。我有些厌烦,觉得它本质上就是一个充满谎言的东西,因为没办法掩饰谎言,就只能胡搅蛮缠。
只是它的运气不好,只有刚出生没多久的小玩意才会觉得回忆是如此可贵。对于我们来说——对于诞生自吊死鬼身上的蝇蛆而言,我们太古老了。
我想,我应该和创造它的那个东西才是同一辈的。
‘我知道啦。’我软下声音安抚它,‘对不起,我不应该怀疑你。只是......我之前实在是过得太痛苦了。在你出现之前......我的每一次死亡都无比孤独。我已经习惯你陪在我身边,你知道的,我们变成人的这么些年,人类一个个衰老、死去。旁白,你会离开我吗?’
-不,我永远都不会。
-我爱你。不论发生什么,我都会和你在一起。
‘我也爱你。’
-
赫敏·格兰杰看见派瑞特·布莱克教授从禁林里走出来。
她穿着一件黑色羊绒大衣,在领口处有灰色花纹。手腕上金属表带露出一部分,手上戴着羊皮手套,手指之间夹着一本有金边的奇怪本子。头发打理的蓬松精致,眼神清澈锐利——她确实是这所学校里最正常的老师了。
“教授。”格兰杰鬼使神差地喊了一声。但是喊完之后又不知道应该说什么。